• AcI Vorzeitig Gleichzeitig
  • Darguner-Küstenseeschwalbe
  • 16.09.2020
  • Latein
Um die Lizenzinformationen zu sehen, klicken Sie bitte den gewünschten Inhalt an.
  • 1
    Gib an, welche Übersetzung passt.

    Marcus se piscem capere gaudet.
    (se = sich, er; piscis = Fisch)
    • Marcus freut sich, dass er einen Fisch fängt.
    • Marcus freut sich, dass er einen Fisch gefangen hat.
    • Marcus freut sich, dass er einen Fisch fangen wird
    2
    Gib an, welche Übersetzung passt.

    Marcus se piscem cepisse gaudet.
    (se = sich, er; piscis = Fisch)
    • Marcus freut sich, dass er einen Fisch fängt.
    • Marcus freut sich, dass er einen Fisch gefangen hat.
    • Marcus freut sich, dass er einen Fisch fangen wird
    3
    Gib an, ob der AcI gleichzeitig oder vorzeitig ist.
    (fortiter = tapfer; pugna = Kampf; pugnare = kämpfen;
    vincere, vinco, vici = siegen)
    • Caesar se pugnam vicisse dicit. __________________________________

      Caesar milites fortiter pugnavisse dicit. __________________________

      Caesar milites fortiter pugnare dicit. ________________________________

      Caesar milites fortiter pugnare dixit. _________________________________
    4
    Ordne die richtigen Übersetzungen zu
    • Puella amicam suam venire dicit.
      1
    • Puella amicam suam venire dixit.
      2
    • Puella amicam suam venisse dicit.
      3
    • Puella amicam suam venisse dixit.
      4
    • Das Mädchen sagte, dass ihre Freundin gekommen war.
    • Das Mädchen sagt, dass ihre Freundin kommt.
    • Das Mädchen sagte, dass ihre Feundin kam/gekommen ist.
    • Das Mädchen sagte, dass ihre Freundin kam.
  • 5
    Welcher Infinitiv passt? Vervollständige die Sätze entsprechend der deutschen Übersetzung, indem du den jeweilgen Infinitiv unterstreichst.
    (Infinitiv Präsens -> gleichzeitig;
    Infinitiv Perfekt -> vorzeitig)

    1. Aulus Caesarem vincere//vicisse dicit.
    Aulus sagt, dass Caesar gewonnen hat.

    2. Caesar milites pugnam vincere//vicisse videt.
    Caesar sieht, dass die Soldaten den Kampf gewinnen.

    3. Caesar milites pugnam vincere//vicisse videbat.
    Caesar sah, dass die Soldaten die Kampf gewannen.

    4. Caesar milites pugnam vincere//vicisse videbat.
    Caesar sah, dass die Soldaten den Kampf gewonnen hatten.

    6
    Übersetze die AcI-Sätze.

    1. Aulus amicos non venire videt.
    _____________________________________________________________________________

    2. Aulus amicos non venisse dicit.
    ____________________________________________________________________________

    7
    Zusatzpunkte (pro Satz 1 Punkt): Übersetze Deutsch -- Latein (AcI bilden)

    1. Aulus sagt, dass die Römer gewonnen haben.
    _____________________________________________________________________________

    2. Aulus sah, dass die Römer kämpften.
    ____________________________________________________________________________