Warum war die Bibelübersetzung von Luther wichtig?
In lateinischer Sprache - In deutscher Sprache
Die Bibel war selten und teuer - In großen Mengen verfügbar
Interpretation durch Priester - Eigene Meinung der Menschen
Keine einheitliche Schriftsprache - Einheitliche Schriftsprache
Vertrauen an die Kirche - Diskussion und Kritik
Luthers Bibelübersetzung war wichtig, da sie die Heilige Schrift von Latein ins Deutsche übertrug. Vorher konnte nur eine gebildete Elite, meist Mönche und Priester, die Bibel lesen und verstehen, während die Mehrheit der Bevölkerung auf die kirchlichen Predigten angewiesen war. Aufgrund der Bibelübersetzung konnten alle Deutschsprachigen nun die Bibel selbst lesen und verstehen, was die Bildung förderte und das allgemeine Bildungsniveau hob. Außerdem war die Bibel in großen Mengen verfügbar, was zuvor nicht der Fall war und Menschen konnten nun eigene Meinungen entwickeln und waren nicht mehr allein auf die Interpretation durch Priester angewiesen. Diese Übersetzung schuf zudem eine einheitliche deutsche Schriftsprache, die als Grundlage für modernes Hochdeutsch diente. Sie ermöglichte es, die Lehren der Kirche kritisch zu hinterfragen, was zur Entstehung der protestantischen Kirche führte und tiefgreifende gesellschaftliche Veränderungen bewirkte.
Sie nutzen einen Browser mit dem tutory.de nicht einwandfrei funktioniert. Bitte aktualisieren Sie Ihren Browser.
Sie verwenden eine ältere Version Ihres Browsers. Es ist möglich, dass tutory.de mit dieser Version nicht einwandfrei funktioniert. Um tutory.de optimal nutzen zu können, aktualisieren Sie bitte Ihren Browser oder installieren Sie einen dieser kostenlosen Browser: