• el pretérito perfecto
  • schwp
  • 06.12.2022
  • Spanisch
Um die Lizenzinformationen zu sehen, klicken Sie bitte den gewünschten Inhalt an.

el pretérito per­fec­to (= pa­sa­do com­pu­es­to)

Das pretértio per­fec­to wird mit der Per­so­nal­for­m des Hilfs­verbs haber und dem par­ti­ci­pio des Haupt­verbs (trägt die Be­deu­tung) ge­bil­det. (pa­sa­do com­pu­es­to = zu­sam­men­ge­setz­te Ver­gan­gen­heit)

Bil­dung

1
Per­so­nal­for­m von haber:
  • he
    has
    ha
  • hemos
    habéis
    han
2
par­ti­ci­pio
  • ver­bos en -ar: Stamm + ado:
    habl-​ado, escuch-​ado, nad-​ado, jug-​ado
    -
  • ver­bos en -er/-ir: Stamm + ido:
    com-​ido, aprend-​ido, sal-​ido, viv-​ido
al­gu­nos e­jem­plos:
  • nadar → nad­a­do: Hoy he nad­a­do en el Da­nu­bi­o­.
    cant­ar → can­ta­do: Has can­ta­do bien en la fi­es­ta.
    comer → co­mi­do: Mi a­b­ue­lo ha co­mi­do un Schnit­zel.
    salir → sali­do: Mis amig@s y yo hemos sali­do este finde.
par­ti­ci­pi­os ir­re­gu­la­res

escri­bir -> e­scri­to

vol­ver­ -> vuel­to

abrir -> a­bier­to

de­scri­bir -> de­scri­to

de­vol­ver­ -> de­vuel­to

cu­brir -> cu­bier­to

etc

de­s­cu­brir -> de­s­cu­bier­to

ver -> visto

morir -> mu­er­to

poner -> pu­es­to

rom­per -> roto

o­po­ner -> o­pu­es­to

hacer -> hecho

com­po­ner -> com­pu­es­to

des­hacer -> des­h­echo

decir -> dicho

etc.

sa­tis­facer -> sa­tis­f­echo

Re­geln

Das par­ti­ci­pio ist unveränderlich, dh. wird nicht übereingestimmt.

Das par­ti­ci­pio und die Form von haber dürfen NIE ge­trennt wer­den.

Das Re­fle­xiv­pro­no­men steht immer di­rekt von der Per­so­nal­for­m:

Hoy me he le­van­ta­do a las seis.

Ver­nei­nung: Das no steht vor der Per­so­nal­for­m oder vor dem Pro­no­men:

Hoy no he ido al cole. Hoy no me he duch­a­do.

Ver­wen­dung

Das pretérito per­fec­to wird ver­wen­det für:
  • Hand­lun­gen oder Er­eig­nis­se in der Ver­gan­gen­heit, die einen Bezug zur bzw. eine Re­le­vanz für die Ge­gen­wart haben.

  • In der Ver­gan­gen­heit be­gon­ne­ne, nicht be­en­de­te Hand­lun­gen oder Er­eig­nis­se.

  • Hand­lun­gen oder Er­eig­nis­se, die nur kurze Zeit zurückliegen.
Si­gnal­wör­ter - mar­ca­do­res tem­po­ra­les

Mit die­sen mar­ca­do­res tem­po­ra­les wird in der Regel das pretérito per­fec­to ver­wen­det:

  • HOY: hoy, hoy a las..., hoy por la mañana, ...
  • ESTA: esta mañana, esta tarde, esta noche, esta se­ma­na, ...
  • ESTE: este fin de se­ma­na, este año, este ve­r­a­no, este mes, ...
  • ESTAS/ESTOS: estas va­ca­cio­nes, estos días, ...
  • HACE: hace poco, hace un mo­men­to, hace un rato, ...

     

  • nunca, siemp­re
  • algu­n­a vez, muchas veces
  • hasta ahora
  • últimamente
  • todavía no, ya, aún / aún no

e­jem­plos:

¿Ya has e­stu­dia­do español? - No, todavía no he e­stu­dia­do nada.

Hoy he leído un libro in­te­re­san­te.

Estas va­ca­cio­nes me he queda­do en casa.

Nunca he jug­ado al béisbol.

Hace poco he e­s­ta­do en el in­sti­tu­to.

Algu­n­a vez he co­mi­do co­mi­da me­xi­ca­na­, pero muchas veces he co­mi­do tapas españolas.